Нижегородские сурдопереводчики учатся основам финансовой грамотности
Фото Светланы ИконниковойНижегородские сурдопереводчики учатся основам финансовой грамотностиЭто первый проект по обучению сурдопереводчиков финансовой грамотности. Подготовили его специалисты Волго-Вятского ГУ Банка России и Нижегородского отделения Всероссийского общества глухих. Его цель – сделать финансовые услуги более доступными для глухих и слабослышащих людей, привлекая к этой работе тех, кто владеет языком жестов. — Переводчики русского жестового языка очень часто сопровождают глухих людей в финансовых организациях, чтобы те могли открыть вклад, взять кредит или заем. Очень важно, чтобы сами переводчики были подкованы в финансовых вопросах, — говорит председатель НРО ОООИ ВОГ Мария Дмитриева. Несмотря на развитие технологий, многие финансовые услуги по-прежнему остаются недоступными для людей с нарушениями слуха. И, как правило, недоступность обуславливается тем, что люди не могут объясниться с сотрудниками банков. — Пока мы находимся только в начале большого пути к полноценной интеграции людей с инвалидностью в общественную жизнь и снижению барьеров в получении ими качественных финансовых услуг. Для нас важный этап – обучение переводчиков русского жестового языка для работы с глухими и слабослышащими людьми, — подчеркивает Лариса Павлова, начальник Волго-Вятского ГУ Банка России. – Мы планируем и дальше проводить занятия для социально незащищенных категорий граждан. Что касается переводчиков, то на этом проекте наше сотрудничество не завершится – впоследствии мы будем консультировать их по вопросам финансовой грамотности.