Мэрия Парижа закрылась, поддержав забастовку
Сегодня вслед за "черным четвергом", когда 19 января на улицы французских городов вышли свыше миллиона человек, заявивших свой протест против пенсионной реформы, наступил "черный вторник". Очередной вал стачек по призыву крупнейших профцентров снова прокатывается по Франции. Массовые манифестации проходят в 200 городах. Участие в них принимают сотни тысяч рассерженных людей самых разных профессий, и это не удивительно. Ведь по данным многочисленных опросов, что подтверждают организаторы сегодняшней общенациональной забастовки, девять из десяти рабочих "отвергают эту несправедливую реформу".
В Париже из-за забастовки серьезные перебои отмечаются на общественном транспорте, особенно в метро. Нарушено железнодорожное сообщение, в том числе на линиях сверхскоростных экспрессов TGV. И вот на что хотелось бы обратить внимание. Протестное движение теперь находит поддержку даже в структурах, которые обычно в той или иной степени сохраняли нейтралитет. Так, о поддержке демонстрантов во всеуслышание заявила мэр Парижа Анн Идальго, откликнувшись на призыв лидера местных коммунистов Фабьена Русселя вступить в борьбу.
Слова Идальго не разошлись с делом. На здании муниципалитета, что находится в самом центре французской столицы в паре сотен метров от Нотр-Дам, появился гигантский транспарант: "Мэрия солидарна с социальным движением". По этому случаю двери муниципалитета будут закрыты во второй половине вторника, отменены организованные им выставки и прочие мероприятия. Обеспечивается лишь минимум функций, непрерывность которых по местным правилам относится к категории "общественно необходимых", к примеру, проведение ранее запланированных на этот день свадебных церемоний. В то время как работники многих управлений мэрии участвуют в многолюдном шествии, которое проходит от площади Италии до эспланады Инвалидов, другим, к примеру пожарным, бастовать во время несения службы запрещено по статусу. Так же как и полицейским.
Организаторы протестов придумали детский набор "Моя первая демонстрация", который раздавали всем родителям и их отпрыскам
К почину Анн Идальго присоединился ряд других муниципалитетов. Только в столичном регионе Иль-де-Франс его поддержали в городах Монтрёй, Вильжюиф, Бонёй-сюр-Марн.
Надо сказать, что противостояние между властями и противниками реформы идет по возрастающей, а заявление премьера Элизабет Борн, сделанное в это воскресенье, лишь добавило остроты конфликту. Глава правительства заявила, что не пойдет на уступки в вопросе повышения пенсионного возраста с нынешних 62 до 64 лет. Мол, это и так "компромисс", дав тем самым понять, что уже была снижена ранее анонсированная планка в 65 лет.
Многие французские политики, особенно на левом фланге, возмущены жесткой позицией властей. "Если правительство намерено навязать реформу силой, то это может привести к расколу в стране, - предупредил уже упомянутый Фабьен Руссель. - Надо опасаться худшего - социального хаоса". Примерно такой же позиции придерживаются профсоюзные деятели.
С неожиданной инициативой выступили организаторы сегодняшней манифестации в городе Гап, что в департаменте Верхние Альпы на юго-востоке Франции. Для того чтобы мобилизовать как можно больше противников вызывающей отторжение реформы, там предложили привлечь к участию в демонстрациях людей семейных. Тех самых, которые в прошлый раз не смогли присоединиться к манифестации: школы были закрыты и не с кем было оставить детишек. Так вот на этот раз организаторы протестов придумали детский набор "Моя первая демонстрация", который раздавали всем родителям и их отпрыскам, желающим провести день в "праздничной и приподнятой атмосфере". В этот набор входят "диплом об участии в первой манифестации", "буклет, где простым языком объясняется, что из себя представляет пенсионная реформа", а также разнообразные подарки. Понятно, что успех этой акции у детей и взрослых был гарантирован.