Войти в почту

"Настоящим открытием" назвали в Аргентине роман Юлиана Семенова "Экспансия"

Презентация романа Юлиана Семенова "Экспансия", выпущенного на испанском языке аргентинским издательством "Сьенфлорес", состоялась в Буэнос-Айресе, в Национальной библиотеке Аргентины.

"Настоящим открытием" назвали в Аргентине роман Юлиана Семенова "Экспансия"
© Российская Газета

Открывая презентацию, генеральный директор издательства Максимилиано Тибаут особо подчеркнул, что роман "Экспансия" прежде не переводился на иностранные языки, поэтому нынешнее его издание - настоящее открытие для зарубежной аудитории. В Аргентине выхода книги ожидали с интересом, поскольку здесь уже знакомы с романом "Семнадцать мгновений весны", увидевшим свет в том же издательстве. Оба романа были представлены и хорошо приняты на крупнейшей в Южной Америке недавней международной книжной выставке-ярмарке в Буэнос-Айресе. Директор издательства поблагодарил за содействие Институт перевода (Москва) и выразил надежду на развитие сотрудничества, которое помогает расширить горизонты русской литературы для всей испаноязычной публики.

Фото: предоставлено кафедрой России Национального Университета Ла-Платы (Аргентина)

Известный аргентинский специалист по международным отношениям, профессор Альберто Хутченройтер отметил историческую ценность произведений Юлиана Семенова и их важность для понимания процессов, протекающих на мировой арене. Он сказал, что "Экспансия" с первых страниц увлекает читателя, но при этом не является чисто "шпионским" романом. Его автор, опираясь на историю, поднимает проблемы, которые волнуют мир, показывает, почему росло недоверие и как начиналось новое противостояние между государствами, обернувшееся в итоге "холодной войной". И в этом неспокойном мире такие профессионалы, как Штирлиц, остаются весьма востребованными. Соответственно, интерес к ним у читающей публики не просто сохраняется, а растет, отметил эксперт.

Руководитель кафедры России института международных отношений Национального Университета Ла-Платы Тамара Евтушенко отметила важность литературных переводов в диалоге культур и межкультурной коммуникации. К сожалению, сказала она, не так много книг русских авторов появляется в книжных магазинах Аргентины и других стран Латинской Америки. Поэтому каждое новое произведение становится событием для тех, кто интересуется Россией и ее культурой. В этой связи "Экспансия" как образец политического романа с глубокой исторической подоплекой представляет собой исключительный интерес для аргентинских читателей.