Войти в почту

Как будет действовать закон о защите русского языка от иностранных заимствований

Использовать в официальных документах, в информации для потребителей и в сфере образования имеющие русскоязычный аналог иностранные слова запретят. Такой закон 16 февраля приняла Госдума. Устанавливать нормы будут утвержденные словари, а за их нарушение вскоре могут ввести штраф, узнала «Парламентская газета».

Как будет действовать закон о защите русского языка от иностранных заимствований
© Парламентская газета

Нет — мату и англицизмам

Внести изменения в закон о государственном языке Правительство предложило еще в прошлом году. Федеральные органы власти, согласно документу, должны будут проводить лингвистическую экспертизу текстов проектов нормативных правовых актов, чтобы удостовериться в их соответствии актуальным литературным нормам. Для этого можно привлекать сторонних специалистов и использовать информационные технологии. Кабмину предстоит определить перечень нормативных словарей, справочников и грамматик, а также требования к их составлению.

Прямо указано на запрет использовать нецензурную брань, а также иностранные слова, которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке. Их полный список приведут в словарях.

Парламентарии инициативу расширили, определив перечень сфер, где русский обязателен к использованию. Туда вошла информация для потребителей товаров, работ и услуг, сфера образования, государственные и муниципальные информационные системы. Именно в информации для потребителей, как сообщила при рассмотрении законопроекта глава думского Комитета по культуре Елена Ямпольская, отмечается «наибольшее количество случаев безобразного обращения с родным языком».

То есть бытового общения, переписок и публикаций в соцсетях нововведения не касаются. Впрочем, ругаться матом в публичном пространстве, к которому относятся социальные сети, все-таки нельзя.

За «гарден» ответишь

Еще одна поправка касается идентичности текстов на русском и на других языках. Это тоже актуально в информации для потребителей, то есть в рекламе. Там сейчас текст, например, на английском языке может быть написан огромными буквами, а русский перевод — мелким шрифтом, где-то сбоку и незаметно. Теперь надписи должны быть равнозначными по размещению и техническому оформлению. Оговариваются цвет, тип, размер шрифта — они не должны отличаться.

Штрафы за нарушение языковых норм отсутствуют, но это, очевидно, ненадолго. Еще при рассмотрении законопроекта в первом чтении некоторые парламентарии предлагали их ввести. В частности, первый зампред Комитета Госдумы по культуре Елена Драпеко рассказывала «Парламентской газете» о разработке таких поправок, информацию подтвердил и другой первый зампред того же комитета Дмитрий Певцов. «Это как с Правилами дорожного движения: водителей за нарушение ПДД наказывают штрафами. Здесь такая же инициатива», — объяснял он.

Вводить штрафы нужно, уверена Елена Ямпольская, но прежде необходимо определить в отраслевых законах конкретные случаи, при которых административная ответственность должна наступать. В первую очередь это законы о защите прав потребителей, о СМИ и рекламе, Градостроительный кодекс. Депутата удручает большое количество жилых комплексов с названиями типа «Европа», «Париж» или «Бавария», а также то, как о них пишут в прессе, — сплошные «хаусы», «клабы», «виллиджи», «форесты», «гардены» и так далее.

А вы часто используете иностранные слова? Голосуем здесь